翻译 fānyì, 翻译者 fānyìzhě, 翻译员 fānyìyuán, 译者 yìzhě
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 翻译(员), 翻译工作者
переводчик с французского языка 法文翻译(员)
переводчик Пушкина 普希金著作的译者
翻译员, 译者, (阳)翻译, 译员
опытный переводчик 有经验的翻译
переводчик с русского языка 俄语翻译(员)
в русских словах:
должен стараться передавать дух, а не букву произведений — 译者应力求表达出作品的精神, 而不是它的字面意义
в китайских словах:
Цянь Чжуншу (1910 — 1998 гг., писатель, ; правильное написание имени: 钱锺书)
старший устный ; устный высокого уровня
Ли Ган (1926–1997, китайский русской литературы)
Бодхиручи, Путилючжи ( буддийских текстов, Китай, Северная Вэй)
редактор перевода, редактор-
1) (специальность)
1) официальный , драгоман
2) толмач; военный -офицер
(в примечании к переводному тексту)
4) уст. толмач,
* устный , толмач
1) чжитан (судейский между судьей и населением, дин. Цин)
Янь Фу (1853―1921 гг., известный китайский писатель и западной литературы)
4) * восточных языков (восточных соседей древнего Китая)
Фукудзава Юкити (1835—1901, японский писатель, и философ)
1) ить; (с языка на язык)
他当过三年翻译 он три года работал (был) ом
我是中文翻译专业毕业的 я окончил вуз ом с китайского языка
(специалист по литературным переводам)
синхронный , -синхронист
1) лингв. вольный
толмач, (с языков западных соседей Китая)
7) * сян, , драгоман (из южных стран)
象来致福 прибыл и доставил приветствие
Е Цзюньцзянь (1914-1999, детский писатель и )
м.
Тот, кто занимается переводом с одного языка на другой.
Обобщённый Алгебраический 2-й версии (Generalized Algebraic Translator GAT-2)
— составитель кратких отчетов
Александр Вадимович Панцов (российский и американский историк-китаевед, писатель и )
Историческая книга, которую составил знаменитый исследователь древности и Цзы Чан. В книге описаны различные исторические события.
ведущий внутриигровых текстов И диалогов
управление проектом/главный диалогов/контроль
Титаны говорят на непонятном языке. Похоже, чтобы пройти, нужен или хотя бы словарь.
перево́дчик (сущ одуш ед муж им)
перево́дчика (сущ одуш ед муж род)
перево́дчику (сущ одуш ед муж дат)
перево́дчика (сущ одуш ед муж вин)
перево́дчиком (сущ одуш ед муж тв)
перево́дчике (сущ одуш ед муж пр)
перево́дчики (сущ одуш мн им)
перево́дчиков (сущ одуш мн род)
перево́дчикам (сущ одуш мн дат)
перево́дчиков (сущ одуш мн вин)
перево́дчиками (сущ одуш мн тв)
перево́дчиках (сущ одуш мн пр)
大 БКРС
«Учиться и не размышлять — напрасно терять время, размышлять и не учиться — губительно». Конфуций
Большой китайско-русский словарь – это уникальный, а главное совершенно бесплатный в использовании ресурс (сайт) для перевода как с русского на китайский, так и наоборот. Стоит лишь вбить в поисковую строку слово, как оно отобразится иероглифами с пиньинем (транскрипцией). Помимо прочего, могут быть указаны примеры использования данного слова в предложении, что облегчает запоминание перевода. Поговорим подробнее про bkrs.info и узнаем его историю.
История сайта
Несколько десятков лет назад, группа добровольцев осуществила некую оцифровку БКРС Ошанина. В целом, он является первым электронным китайско-русским словарем. Это действительно существенный прорыв в мире русскоязычной китаистики. Работа происходила на форумах последовательно. В 2007 году один из участников создал личный сайт для правки БКРС в качестве хобби для изучения китайского. В целом, сайт был достаточно простым, развивался медленно. С годами сайт развивался уже не только как хобби и увлечение, а уже как нечто профессиональное, что и увеличило его уровень качества. Сейчас этот словарь все также продолжает развиваться, как сам словарь онлайн, так и их иные направления. Однозначно, БКРС вам пригодится, если вы заинтересованы в изучении китайского языка.
Сам сайт начал свою работу ещё в 2007 году. Несмотря на это, основой послужили труды И. М. Ошанина* – первый электронный китайско-русский словарь.
Над его оцифровкой работали добровольцы в 2003-2005 годах, через 2 года один из них разработал сайт для редактирования словаря.
Спустя 3 года образовался форум для обсуждения слов на сайте и самого языка, в дальнейшем тематика диалогов расширилась до дискуссий о Китае в целом.
Илья Михайлович Ошанин* — советский китаист, окончивший Московский институт востоковедения в 1924 году.
Объём словаря
Источник вмещает в себя более 250 тысяч слов и выражений, что более чем в два раза аналогичного словаря Барановой и Котова – 120 тысяч. Это далеко не предел, ведь словарная база пополняется и по сей день, только вот откуда она берётся?
Откуда новые слова?
Словари и пользователи – главные источники новых слов. Именно благодаря узкоспециализированным тематическим ресурсам на сайте можно отыскать медицинские, юридические и многие другие термины.
Слова от пользователей
Возможность добавления или корректировка уже существующего на платформе слова доступна всем пользователям площадки. Исправления контролируются на странице, предназначенной для одобрения или дополнительных правок от других участников.
Переведённые слова из статей, если ранее не встречались на платформе, вносятся в базу.
Студент изучает китайский язык с помощью электронного словаря
Бакалавриат в Китае
Китайский уже не первый год занимает лидирующие позиции в образовании, экономике и популярности языка. В связи с развитием экономики увеличивается и количество интересующихся китайской культурой, историей и изучением языка для дальнейшего применения его в работе (бизнес, переводы, сотрудничество с международными корпорациями и т.д.)
Из разных уголков света в Поднебесную приезжают студенты и не просто так – какие преимущества у вузов Китая?
К прочим плюсам можно также отнести улучшенные условия проживания и возможность попасть на стажировку в крупнейшие международные компании.
Учащиеся в Китае из разных стран
Помощь в поступлении за границу с Red Planet
Плюсы работы с компанией:
Девушка радуется поступлению в университет Китая
Специфика бакалавриата в Китае
Европеизация международного образования благоприятно сказалась и на системе обучения в Китае. Практика теперь является важнейшей частью обучения, многие кампусы оборудованы собственными лабораториями, а студенты ездят на стажировки в другие страны.
Нельзя не упомянуть про соглашение о взаимном признании аттестатов, дипломов и учебных степеней. Оно действует в независимости от 12-летнего школьного обучения в Поднебесной, что на год дольше российского.
Образование в Китае популярно во всем мире
Перспективы после бакалавриата
Превышение количества людей с высшим образованием в Китае хоть и имеется, однако не создаёт проблем для устройства на работу иностранного сотрудника, ведь от этого напрямую зависит имидж организации. Прогрессивное развитие технологий в стране также может выступать одной из причин получения диплома бакалавра.
Есть ещё один вариант событий – остаться в магистратуре. Стоит учесть, что понадобится отличное владение китайским.
Основные достоинства получения образования в Китае
К основным достоинствам обучения в этой стране можно отнести следующие моменты:
Особенно привлекательный момент – получение полного гранта на обучение. Это выгодно и престижно. Большинство учебных программ КНП включают в себя не только бесплатное обучение, но еще и стипендию каждый месяц, возмещение расходов за проживание в общежитии.
Каждая стипендиальная программа выдвигает определенные требования к каждому кандидату. Но общий принцип, в целом, схож. Учащийся собирает определенный пакет бумаг и отправляет его в Китай на рассмотрение. Решение рассматривается, принимается в течение половины годы.
Молодежь из стран СНГ оперативно адаптируется ко всей системе китайского образования. В целом, она схожа с отечественной: две основные сессии, два учебных семестра, каникулы зимой и летом. Бакалавриат длится 4-5 лет, а магистратура – 2-3 года.
Улучшите свой китайский перед экзаменом HSK
Подготовьтесь к экзамену HSK с опытным носителем китайского языка! Пройдите интенсивные курсы и уверенно сдайте экзамен.
Подготовка к HSK с носителем китайского языка
Индивидуальные курсы с опытным преподавателем для подготовки к сдаче экзамена HSK. Запишитесь уже сегодня!
Ответы на популярные вопросы
Ответы на часто задаваемые вопросы для абитуриентов и студентов.
Если не смогли найти ответа, тогда воспользуйтесь нашим , где персональный консультант ответит на любой вопрос. Ещё больше ответов можно найти в разделе вопросы и ответы.
Наши преимущества
Оказываем комплексное сопровождение для абитуриентов. Прозрачно рассказываем, как поступить в колледж, школу и университет за рубежом. Разделенная оплата с гарантией.